ES atbalsta automātiskā tulkotāja izveidi

Sākumlapa Forumi Notepad.lv IT ziņas ES atbalsta automātiskā tulkotāja izveidi

Tiek skatīts 1 ieraksts (no 11 kopumā)
  • Autors
    Ieraksti
  • #150475
    TrakaisKursis
    Participant

    [imgl]https://bildites.lv/images/lr8z13h08x4qu88518m.jpg[/imgl]Eiropas savienība katru gadu tērē aptuveni vienu miljardu eiro dokumentu tulkošanai visās 23 oficiālajās valodās. Lai ilgtermiņā samazinātu šo izdevumu pozīciju, ES ir piešķīrusi grantu 2,3 miljonu eiro apmērā projekta Molto, kas nodarbojas ar daudzvalodu automātiskās tulkošanu sistēmas programmēšanu, izstrādei. Ja projekts izrādīsies veiksmīgs, Eiropas savienība nākamajos gados cer ievērojami samazināt ar tulkošanu saistītos izdevumus.

    Atšķirībā no Google tiešsaistes tulkotāja, Molto (Multi-lingual Online Translation) mērķis ir nevis formāli iztulkot, bet veikt pēc iespējas precīzāku tulkojumu. Projekta plānotā mērķauditorija aptvers uzņēmumus un iestādes, kuras vēlas saņemt pareizi veiktus mājas lapās un citās dokumentu bankās izvietoto materiālu tulkojumus. Molto uzdevumos nebūs veikt galalietotāju informācijas (komentāri, vēstules, sūdzības u.t.t., kas neatbilst t.s. kancelejas un protokola valodām) tulkojumus.

    Lai pamatotu šādas sistēmas radīšanas iespējamību un dzīvotspēju, projekta autori sev par mērķi ir izvirzījuši automātisko tulkošanu iesākumā radīt vien trim cilvēka darbības sfērām – matemātikai, patentēšanai un muzeja fonda aprakstīšanai. Pieredze, kas būtu gūta Molto izstrādē, atvieglotu un paātrinātu līdzīgu sistēmu izstrādi nākotnē. Projekta beta versija interesentiem būs pieejama šī gada vidū atvērtā koda bibliotēku formā, savukārt projekta galaversija solīta uz 2013. gada februāri.

    Nesen atvērtajā projekta mājas lapā izvietotā diagramma gan neliecina, ka projekts nodrošina tulkošanu no / uz latviešu valodu, taču, jācer, šī situācija drīz mainīsies un mēs saņemsim kvalitatīvu automātiskās tulkošanas programmu:

    [img]https://www.molto-project.eu/resource-langs.png[/img]

    Raksts gatavots izmantojot internetā brīvpieejamus materiālus.

    #226353
    Sentinel
    Participant

    Kapec ES tik loti nepatik Google? 🙂

    #226354
    Crow
    Participant

    Interesants prodžekts.

    Attiecībā uz Googles piesaukšanu – šeit ir cita mērķauditorija… un cits darbības princips 😉

    Un, protams, gluži pareiza vēlme nepalikt atkarīgiem no spiegojošajiem ASV monopolistiem.

    #226355
    daGrevis
    Participant

    Nedomāju, ka var izveidot “sakarīgu” tulkotāju, bez cilvēka iesaistīšanās. Tur vajag cilveka smadzeni! 🙂

    #226356
    Tmkks
    Participant

    Ir taču tie gudrie chatboti. Lai tie visu tulko.

    #226357
    Crow
    Participant

    daGrevis wrote:

    Nedomāju, ka var izveidot “sakarīgu” tulkotāju, bez cilvēka iesaistīšanās. Tur vajag cilveka smadzeni! 🙂


    A? Valodas taču vadās pēc noteiktu likumu kopuma. Sintakse, semantika, morfoloģija… skolā tak šito pumpē vēl, vai nē? Nu un vārdnīcas, kas jau ir tūkstošiem. Pieņemot, ka netiek pieļauti dialekti, zemteksti, tēlaina runa utml. – t.i. – teksts ir tīrā un formālā valodā… neredzu tur neko neiespējamu.

    #226358
    Athlons
    Participant

    pagājušo nedēļ radās vajadzība uzrakstīt darbā meilu krievu valodā…

    lieki teikt, ka pēdējo reizi krieviski rakstīju kaut kad tehnikumā 10 gadus atpakaļ, turklāt atrast kirilicas burtus uz klavieres arī nemaz nav tik viegli…

    sameklēju netā šadu te verķīti

    varbūt nav tas labākais, bet ar šitā palīdzību jau vairākus veiksmīgus meilus ir izdevies aizsūtīt… :lala:

    tākā gan jau ar laiku oficiālo valodu tulki būs pietiekami efektīgi…

    offtopic:

    1) bilžu pievienošana šajā forumā uz strādā vai arī esmu smagi izliecies un pieejama tiki bilžu publicēšana no serveriem?…

    2) un tā ir tikai mana lokālā problēma, ka nevaru ar trīspunktssesto ff pieteikties forumā?…

    #226359
    TokRa
    Participant
    #226360
    TokRa
    Participant

    Athlons wrote:

    pagājušo nedēļ radās vajadzība uzrakstīt darbā meilu krievu valodā…

    lieki teikt, ka pēdējo reizi krieviski rakstīju kaut kad tehnikumā 10 gadus atpakaļ, turklāt atrast kirilicas burtus uz klavieres arī nemaz nav tik viegli…


    Lieto fonētisko ЯВЕРТЫ izkārtojumu un būs labi 🙂

    #226361
    APOC
    Participant
    #226362
    Athlons
    Participant

    hmmm… nekad nebūtu domājis, ka ar translit ir visnotaļ ērti rakstīt… danka!

    bet izmantojot automātisko vārdnīcu pastāv bonuss, ka var dabūt riktīgi izsmieties… 😉

Tiek skatīts 1 ieraksts (no 11 kopumā)
  • Jums ir jāpieslēdzas sistēmai, lai varētu komentēt šo tēmu.
Jaunākais portālā