Atšķirībā no Google tiešsaistes tulkotāja, Molto (Multi-lingual Online Translation) mērķis ir nevis formāli iztulkot, bet veikt pēc iespējas precīzāku tulkojumu. Projekta plānotā mērķauditorija aptvers uzņēmumus un iestādes, kuras vēlas saņemt pareizi veiktus mājas lapās un citās dokumentu bankās izvietoto materiālu tulkojumus. Molto uzdevumos nebūs veikt galalietotāju informācijas (komentāri, vēstules, sūdzības u.t.t., kas neatbilst t.s. kancelejas un protokola valodām) tulkojumus.
Lai pamatotu šādas sistēmas radīšanas iespējamību un dzīvotspēju, projekta autori sev par mērķi ir izvirzījuši automātisko tulkošanu iesākumā radīt vien trim cilvēka darbības sfērām - matemātikai, patentēšanai un muzeja fonda aprakstīšanai. Pieredze, kas būtu gūta Molto izstrādē, atvieglotu un paātrinātu līdzīgu sistēmu izstrādi nākotnē. Projekta beta versija interesentiem būs pieejama šī gada vidū atvērtā koda bibliotēku formā, savukārt projekta galaversija solīta uz 2013. gada februāri.
Nesen atvērtajā projekta mājas lapā izvietotā diagramma gan neliecina, ka projekts nodrošina tulkošanu no / uz latviešu valodu, taču, jācer, šī situācija drīz mainīsies un mēs saņemsim kvalitatīvu automātiskās tulkošanas programmu:

Raksts gatavots izmantojot internetā brīvpieejamus materiālus.